Валерий Демидов,
г. Тула, Россия
Член Союза журналистов России. Редактор журнала "Адвентистский вестник" Евро-Азиатского отделения (СНГ) Церкви АСД. Более 20 лет работал в светских и религиозных газетах.
"Очень рад, что так много братьев и сестер раскрывают душу в стихах и восславляют Господа. Пусть наша поэзия несовершенна, но зато в ее искренности можно не сомневаться.
Божьих благословений!" e-mail автора:vdemid@tula.net
Прочитано 14634 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Данное произведение описывает всю боль и горичь тех лет. Не смотря на трудные сражения, народ выстоял - это тоже отражается в данном произведении автора.
Виктория Простомолотова
2007-01-06 17:33:30
Автор, несомненно выражает в этом произведении всю боль и трагедию тех лет, которые пережил советский народ.
Валерий Поздняков
2010-07-25 07:40:48
хатынь - слова - через слезу льеются,читаешь и видишь Хатынь...........
Марасанова Наталья
2012-04-08 14:45:33
Немного нехватило.Я читала разные стихи о Хатыне,от которых хочется плакать.Но вы молодец,дерзайте.
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.