Я серой краской нарисую свою жизнь, и лиж чуть-чуть добавлю в неё света. Ведь то что было мне не утаить, но не судите вы меня за это. Прошу простить,что был я хулиган.Что был обидчик,говорил угрозы. За зло простите,что причинил я вам ,простите и за пролитые слёзы. Простите меня милые друзья,что я дорогу выбрал счас другую. В ней есть надежда,истина и я теперь уж жизнь живу совсем иную. Живу вдали, но я недалеко, и знаю всё, что с вами происходит.Но мир реальный очень далеко, его пока я просто не тревожу.
Да, я не с вами милые друзья, но нет в душе ни капли сожеления. Не попади однажды я сюда, уже я был лиж дымкою забвения. Меня б давно забыли уже все а так я жив по милости Христовой. Он подарил спасенье мне Своё, и возрадил меня для жизни новой. О вас я помню милые друзья в своих молитвах часто повторяю. < помилуй Боже их как и меня. Я их Тебе Иисус мой доверяю!>. Я белой краской нарисую свою жизнь, в ней очень много солнечного света. Мне от людей уж нечего таить спасибо тебе Господи за это!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".